有着十多年海外(美国、新加坡)的工作和管理经验。现居深圳,任职业培训师。 在美期间她曾在全球最大的公共服务提供商ResCare华盛顿DC国际总部,担任办公室经理、中国项目经理(主管中国护士项目);同时,她是美国劳工部Job Corps跨文化项目负责人(ResCare站)、美国Sueltalo El Show电台跨文化系列脱口秀嘉宾、美国 “Job Corps Newsletter”《职业教育通讯报》总编辑。后来,她在Astar教育集团的弗吉尼亚分部担任课程总监。在新加坡期间,她担任新加坡S P Jain商学院的东亚地区首席代表,负责中国大陆、香港、台湾和韩国四地的市场推广工作。 她毕业于四川外国语大学和西南政法大学,分别获英语学士学位和法学学位,后就读于美国马里兰大学,获教育领导力与政策研究硕士学位。 她对中西方文化差异和英语语言有着深入了解和研究。她2014年最新出版的书籍是《不会写,怎敢拼外企——TCS三级跳 解析商务英语写作经典案例》。2004年和2005年,她曾出版过两本在国内畅销的英文学习书籍《新概念英语句典》第二、三册。在美期间,她出版过一本关于文化冲突的畅销书“China: Perspectives of A Transplanted Mango”《一颗移植芒果眼中的中国》,该书上架后大受欢迎,多次被邀请到苹果、百事、索尼等企业做跨文化交流主题的培训。 她大学毕业后曾先后在中山大学和新东方教育集团担任英文讲师。
课程介绍 评价详情(0)
课程大纲
一、邮件专版
电子商务邮件的“六大部分”,您真的知道每个部分标准而高效的写法吗?
标题:呼唤你+愉悦你
称呼:事件的性质(主)你们的关系(次)
开头:一语中的,同时传递温度
细节:提供“所有的必需的”信息;格式上做到“三个凡是”
请求:清晰,同时展示对话的能力(非对抗的姿态)
结尾:主动而开放(让读者产生双向沟通的感觉)
电子邮件中的禁区
什么时候该说不该写,什么时候改写不该说?
案例讨论一:有技巧地催促同事按时交报告
二、语言专版
让书面语言有说服力——明确
采用信息化语言:第一给数据,第二给事实,第三给细节;少用描述性语言
用50个最有驾驭力的动词提升文章的表达力
从学术派转为商务风
谦逊的态度≠和稀泥的表述方式
案例讨论二:向上级要批准
三、语言专版
处理敏感/负面/尴尬的事件——积极
利用人“坚持一致性”的语言去说服
陈述“能/应该”做的,而不是“不能/不应该”做的
有话直接说,但要好好说;书面沟通中更要夸大正面语言效应
四、综合演练
操练“TCS”写作思维
使用正确的语气:让读者情感上舒适
发散思维,提供所有必需的信息:让读者被周到地沟通(思维的广度)
收拢思维,构建金字塔结构:让读者逻辑上被说服(逻辑的深度)
结课案例:回复一封焦虑的邮件
培训师介绍
在美期间她曾在全球最大的公共服务提供商ResCare华盛顿DC国际总部,担任办公室经理、中国项目经理(主管中国护士项目);同时,她是美国劳工部Job Corps跨文化项目负责人(ResCare站)、美国Sueltalo El Show电台跨文化系列脱口秀嘉宾、美国 “Job Corps Newsletter”《职业教育通讯报》总编辑。后来,她在Astar教育集团的弗吉尼亚分部担任课程总监。在新加坡期间,她担任新加坡S P Jain商学院的东亚地区首席代表,负责中国大陆、香港、台湾和韩国四地的市场推广工作。
她毕业于四川外国语大学和西南政法大学,分别获英语学士学位和法学学位,后就读于美国马里兰大学,获教育领导力与政策研究硕士学位。
她对中西方文化差异和英语语言有着深入了解和研究。她2014年最新出版的书籍是《不会写,怎敢拼外企——TCS三级跳 解析商务英语写作经典案例》。2004年和2005年,她曾出版过两本在国内畅销的英文学习书籍《新概念英语句典》第二、三册。在美期间,她出版过一本关于文化冲突的畅销书“China: Perspectives of A Transplanted Mango”《一颗移植芒果眼中的中国》,该书上架后大受欢迎,多次被邀请到苹果、百事、索尼等企业做跨文化交流主题的培训。
她大学毕业后曾先后在中山大学和新东方教育集团担任英文讲师。
本课程名称: 英文商务写作——助力英文书面沟通
查看更多:领导力公开课