你的位置: 首页 > 公开课首页 > 其它 > 课程详情
课程介绍 评价详情(0)
本课程名称: 世博特训课程
查看更多:其它公开课
我要找内训供应商
授课内容与课纲相符0低0%
讲师授课水平0低0%
服务态度0低0%
课程介绍 评价详情(0)
培训受众:
2. 综合素质优秀,富有团队合作精神;
3. 对西方文化有一定的了解
课程收益:
笔译:通过增译、减译、词性转换、从句的翻译等笔译技巧训练,结合与世博相关的各种新闻稿、各类活动介绍、场馆工程资料、合同、场馆介绍、参观(展)者指南、各类论坛资料、相关网站等真实素材训练,使学员能够胜任世博相关资料的笔译工作。
课程大纲
截至2009年3月23日,已有233个国家和国际组织确认参加上海世博会!
上海世博会紧缺口笔译人才!为了填补缺口,“世博翻译人才专项培养计划”,正紧急启动。
凡经过培训且考试合格的学员,将获得培训颁发的“翻译执业证书”,同时,直接获得服务世博的机会。合格学员,可以通过以下几种方式服务世博:
1. 作为世博翻译团队,派驻世博局工作;
2. 被派驻到各参展馆,担任各参展国、参展地区及参展企业的翻译工作;
3. 成为世博期间外国记者的陪同译员。
4. 成为世博局的志愿者参加世博会的服务工作;
世博特训班 (周末班) 2009-06-07至2009-08- 09
世博特训班 (暑假班) 2009-07-21至2009-08- 02
世博特训班 (暑假班) 2009-08-17至2009-08- 29
世博特训班 (周末班) 2009-09-13至2009-11- 22
平时班
6月15日-6月26日 7月13日-7月24日 8月10日-8月21日
9月14日-9月25日 10月12日-10月23日 11月9日-11月20日
12月7日-12月18日 2010年1月11日-1月22日
晚班
6月8日-7月13日 7月6日-8月19日 8月5日-9月18日
9月7日-10月26日 10月9日-11月23日 11月9日-12月23日
招生对象:
1. 具备良好的英语听说读写能力;
2. 综合素质优秀,富有团队合作精神;
3. 对西方文化有一定的了解。
语种:英语
培训内容:
口译:通过笔记法训练、记忆力训练、快速反应训练、口译表达训练、数字口译训练、习语口译训练、特殊句式口译训练等口译技巧训练,结合各种世博交流场景中的常用会谈(如外宾接待、会议接待、展会陪同、商务会谈等)专题训练,使学员能够胜任世博会中的展会展览接待、商务会谈等口译工作。
笔译:通过增译、减译、词性转换、从句的翻译等笔译技巧训练,结合与世博相关的各种新闻稿、各类活动介绍、场馆工程资料、合同、场馆介绍、参观(展)者指南、各类论坛资料、相关网站等真实素材训练,使学员能够胜任世博相关资料的笔译工作。
课时:60
费用:1980元/人
教材:《世博口译教材》、《世博笔译教材》
培训师介绍
英语
欧盟国际会议翻译总司访问学者,对外经济贸易大学国际交流学院前院长, 外经贸部报刊总社前副社长,国际商报前副社长,中国外经贸英文月刊前总编辑;北京对外经贸人才工程英语顾问;外经贸部全国外销员统考英语试题组长;多所院校客座教授国际学术经历;加拿大约克大学访问学者;日内瓦国际贸易中心访问学者;多次参加各种国际会议、研讨会;代表作:《经贸口译教程》中国对外经贸出版社,获对外经贸大学优秀教材一等奖;论文,评论,译文等约二百余篇。
萧兆华
英语
国家经贸委资深翻译专家,全国《中英文速记》编辑委员会主任,全国工商企业出国人员英语水平测试(BFT)华北地区考点主任,天津三任市长李瑞环、聂璧初、李盛霖先生的现场口译及重要文稿的笔译,美国首任驻华大使恒安石先生、美国商务部部长助理何尔顿先生现场口译,现任高级顾问。多次代表国家参加重大的中外交流和经济合作的口译和谈判工作,具有丰富的实战型外事工作经验。同时,又具有丰富的口译授课经验,萧教授的课堂,常常是座无虚席,一座难求。
本课程名称: 世博特训课程
查看更多:其它公开课